Laaltain

شاعری

محمود درویش کی نظمیں (تخلیقی ترجمہ: ادریس بابر)

میں نہ سہی تم تو ہو گے نا یہی تو خواب کا بہترین حصہ ہے

شاعری

ڈھشما اور دیگر گیت (ترجمہ: ادریس بابر)

پیاری بھیڑ پیاری ںھیڑ کیا تیرے پاس ہے پشم یا ابھی نہیں

شاعری

طنز کا موسم اور دوسری نظمیں (نظم گو: آنیے رِیس، مترجم: ادریس بابر)

کبھی نہیں پہنچنے کا سفید گھوڑے پر سوار شہسوار

شاعری

یولا کا خواب اور دوسری نظمیں (شاعر: احمد شافعی، ترجمہ: ادریس بابر)

مصر سے تعلق رکھنے والے شاعر، ادیب اور مترجم احمد شافعی عربی ادب کی منفرد ترین نئی آوازوں میں سے…

شاعری

ناموجودگی کی آزادی سے آزادی کی ناموجودگی تک (شاعر: داراعبداللہ، ترجمہ: ادریس بابر)

سوچو تمہارے بعد تمہارا کیا بنے گا

شاعری

پیٹرول میں لہو کی لکیر (شاعر: اشرف فیاض، ترجمہ: ادریس بابر)

ابھی وقت لگے گا روح کو ہمیشہ کے لیے کھونے میں

شاعری

ہم سکول جانے سے ڈرتے نہیں اور دیگر عشرے (ادریس بابر)

ع / ہم اسکول جانے سے ڈرتے نہیں در اصل عربی تلواروں کے گهیرے میں بہت اونچی شلواروں کے گهیرے…

شاعری

عشرہ // ہم اُسے روشنی سمجھتے ہیں

ادریس بابر: وقت کے لوُپ ھول پُر کر کے وہ، ستاروں کی سیر پر نکلا جو اُسے روشنی سمجھتے ہیں

شاعری

عشرہ// ایک دن عورت کا

ادریس بابر: ہم تجھے اپنے برابر نہ سمجھنے والے تیرے "ایّام" مناتے ہوئے تھکتے بھی نہیں