Laaltain

The Madness of Readymade Letters[i]

13 اپریل، 2014

Trans­la­tion of a Short Sto­ry by Mirza Athar Baig

Illustration by Faheem Abbas
Illus­tra­tion by Faheem Abbas

Dr. Javed Jalees, a psy­chi­a­trist, has put me to a real­ly dif­fi­cult test. It is a test of my skill to write, my mem­o­ry and my abil­i­ty to dis­cern the abnor­mal symp­toms of people’s oth­er­wise nor­mal behav­ior. It is a test for me to pick up the impor­tant events and fil­ter them of the super­fi­cial details. It is a test for me to endure the tor­tur­ous process of writ­ing for the sake of my friend’s treat­ment. It is a test of telling true from false, and of all that I know noth­ing about which Dr. Javed Jalees might know. In any case, he should know if he thinks that my chron­i­cle of Faheem’s last con­scious days can help him diag­nose the nature of his men­tal dis­or­der.  He should know every sin­gle detail of the one who’s being writ­ten about, the one writ­ing and what is ulti­mate­ly writ­ten. Any­way, this is Dr. Javed’s prob­lem. As far as I am con­cerned, he has put me in a real­ly tight hole.

I have tried. I have tried real­ly hard to con­vey all the details because of which Faheem became dis­tant from the nor­mal world.[ii] His whole way of act­ing and think­ing got so weird that the ‘nor­mal’ world had to inter­vene; and even­tu­al­ly he was hand­ed over to Dr. Javed Jalees. The afore­said doc­tor is some­how dif­fer­ent from the main­stream psy­chi­a­trist; had he not been so, he would have dealt with Faheem’s con­di­tion through the usu­al instru­men­tal prac­tices of his field. Any­way, he thinks that Faheem’s dis­or­der is not ordi­nary and he must look into his back­ground.

Accord­ing to him, I can help him in this mat­ter since I am con­sid­ered to be Faheem’s friend. More­over, this assump­tion is not wrong either that I am the eye­wit­ness to the dis­so­lu­tion of Faheem’s san­i­ty. How­ev­er, my tes­ti­mo­ny is so strange that it is hard to mould it into ver­bal expres­sion.

It is impos­si­ble to retrieve the details of the events lead­ing to his mad­ness from Faheem him­self. Not that shut­ting one’s self to the exter­nal world is a hall­mark of mad­ness; For Faheem’s case is quite the oppo­site. Con­trary to the con­ven­tion­al log­ic of insan­i­ty, Faheem has opened a thou­sand doors on him­self, which he re-opens to oth­ers when­ev­er he is com­mand­ed to do so. The doors he opens on him­self are actu­al­ly thou­sands of snip­pets in the form of small flash cards, envelopes, cig­a­rette packs, and paper of var­i­ous sizes that he keeps in his count­less pock­ets. How­ev­er, I think the sit­u­a­tion should be explained a lit­tle more.[iii]

Here is what Faheem does: Let’s assume that you meet him and ask him his name. He won’t reply and instead will flick his iden­ti­ty card out of his pock­et. Though this is a strange thing to do and yet it’s not all that weird. But now let’s assume you tell him his iden­ti­ty card is torn and old and he should get it fixed. He would prompt­ly take out anoth­er piece of paper on which the answer to your ques­tion is already writ­ten.

So far, we are at the mun­dane lev­el of details, where the lit­tle flash cards, pieces of paper and plac­ards can pro­vide some infor­ma­tion like that dumb and deaf beg­gar you would have seen who moves around with the plac­ard hang­ing from his neck with all the infor­ma­tion about his suf­fer­ings and dis­abil­i­ties writ­ten on it. How­ev­er, Faheem has moved too far from such basic details. I know you find it dif­fi­cult to under­stand and I am in a huge predica­ment myself in putting this across; but in any case, let me try again.

Let’s assume that I, his friend, say to him: “Faheem, this life is such an absurd thing.” And with­out any delay he would… he has made sev­er­al pock­ets in his clothes. In fact, dur­ing the last days, I mean… by the time he was tak­en to Dr. Javed he had four bags full of these flash cards[iv]. Any­way, to share his point of view on the absur­di­ty of life he would instant­ly bring out a note, card or cig­a­rette pack before me. I can’t tell you what would be writ­ten on it. It is not as if I don’t want to tell, in fact, I can­not. Also, you shouldn’t assume that there won’t be any­thing writ­ten at all. No, there is noth­ing like that.

I had tried to tell Dr. Jalees the events which per­haps… I empha­size, per­haps … caused Faheem’s cur­rent men­tal con­di­tion. But I guess the doc­tor did not believe them; or per­haps he thought I was talk­ing in some sym­bol­ic and oblique way. Maybe his idea was that unlike spo­ken words, the writ­ten text can be pre­served for the future. I don’t exact­ly know; but I offered to pre­cise­ly record my state­ment to help Faheem’s treat­ment and I got trapped. He said that record­ing your state­ment is also a way of writ­ing; why don’t you just write it once and for all. I made many excus­es, like: ‘I don’t have any expe­ri­ence in writ­ing’, which was clear­ly a false state­ment; ‘my gram­mar is very poor and I don’t have a good vocab­u­lary;’ my mem­o­ry is unre­li­able and my vision of near­by objects is so bad that I can be eas­i­ly labeled blind; my right hand con­stant­ly shiv­ers these days, et cetera.’ But he didn’t pay much atten­tion and said: ‘Look! Start writ­ing about Faheem’s last con­scious days how­ev­er you can. Write the way you want to write or you can write. You are absolute­ly free to write what­ev­er you want.’

He has put me in one hell of a mess by giv­ing me the free­dom to write what­ev­er I want. Write the way you want to write…[v] Even though it is about Faheem’s last con­scious days; this free­dom gives me a cer­tain sense of courage in one moment and tears me down in the oth­er.

For exam­ple, I want to write a vari­ety of things on the nature of that moment and that day when Faheem told me about the shop of ‘ready­made let­ters’ which, I believe, is the rea­son for his unset­tled men­tal state.  I am in a predica­ment because I have been told to write… in fact some­times it feels as if I am ‘com­mand­ed’ to write what­ev­er I want.

It was 11’o clock at night when Faheem first told me of that unbe­liev­able shop of ‘ready­made let­ters’. The world brimmed with sin­is­ter fore­bod­ings and exis­tence seemed accursed. But was it real­ly like that? What if, after all this time, I write that the world seethed with eter­nal beau­ty and exis­tence pen­du­lat­ed between being and noth­ing­ness? What dif­fer­ence would it make? Whether the world seemed sin­is­ter and accursed, or seethed with beau­ty between being and noth­ing­ness… this whole talk doesn’t make any dif­fer­ence to the real­i­ty of the shop of ready­made let­ters.

As for Faheem, he told me how  he came across the shop of ready­made let­ters: Faheem had to send a card to one of his friends on his birth­day. He knew about the avail­abil­i­ty of such ready­made let­ters which can be adjust­ed accord­ing to the nature rela­tion­ships between peo­ple.  Ready­made texts are avail­able for every kind of rela­tion­ship. All you need to do is fill in the names and send it off. Accord­ing to Faheem he entered the shop with these expec­ta­tions.  The shop was sit­u­at­ed in a rather odd local­i­ty, which made him pon­der on how this shop was built here in the first place. A chilly wind was blow­ing and the place was sur­round­ed by trees. I remem­ber that I had sus­pect­ed Faheem for being under the influ­ence of some drugs but no, it wasn’t like that. He was per­fect­ly in his sens­es.

Any­way, Faheem approached the shelf of ready­made let­ters for the occa­sion birth­days. He found six ready­made let­ters for his friend’s birth­day. I wish he could have cho­sen one of these and had left the shop. Unfor­tu­nate­ly, this didn’t hap­pen.

The six let­ters were not the ones from which Faheem could choose. Faheem didn’t want to send his friend- who­ev­er he was — the ready­made let­ters as they did not reflect what he actu­al­ly want­ed to write. He stood there in front of the shelf a long while, and then sud­den­ly, heard some­body talk­ing. It was the shop­keep­er.

Here, I present the con­ver­sa­tion between Faheem and the shop­keep­er exact­ly as it took place. It’s going to be eas­i­er for me because  I will be able to escape the hell of cre­at­ing my own sen­tences for a while as well.

‘It seems you are hav­ing some dif­fi­cul­ty in final­iz­ing the birth­day card. Can I be of some help?’ The shop­keep­er asked.

‘Do you real­ly think that you can con­tain all the pos­si­bil­i­ties of friend­ship between two peo­ple in just six ready­made let­ters?’ Faheem said.  ‘Not at all. Nev­er,’ the shop­keep­er said intense­ly. ‘But, sir, what if your choice is made eas­i­er with anoth­er six hun­dred ready­made let­ters?’

‘Anoth­er six hun­dred?’  Faheem asked, beguiled.

‘No, not six hun­dred exact­ly but five hun­dred and nine­ty three, to be pre­cise. This is the num­ber so far that we have been able to reach with­in the pos­si­bil­i­ties of man to man birth­day exchanges. How­ev­er, there are infi­nite pos­si­bil­i­ties and our peo­ple are work­ing on them.’ ‘But here you have only six of them,’ Faheem said.

‘Well sir, here, we keep only those ready­made let­ters that serve for rather the chaaloo[vi] forms of human inter­ac­tion. For exam­ple, have a look here: We have put only eleven cards in the rack of hus­band, wife, birth­day, love and youth where­as we have got actu­al­ly as many as eleven hun­dred of them. If we count the entire range of hus­band, wife… love, love… hate, love… love, hate…hate, hate… greed, hate, truth, lies, revenge, love, cold, hot, birth­day…  the num­ber of such ready­made let­ters has reached fifty three thou­sand.’

‘But where are these let­ters?’ Faheem asked rather ner­vous­ly, as he told me.

‘You will have to go with me to the base­ment which is at the back of this shop. But before that, you must agree to a cer­tain con­di­tion of mine.’

Faheem must have been fum­bling when he enquired about the con­di­tion. And he must have been sweat­ing as well. I still choose to write it in this way even if it wasn’t the case. After all, Dr. Jalees has giv­en me a free­hand to write what­ev­er I want.

Faheem told me… and here I dis­con­tin­ue writ­ing in the form of dia­logue. He is bare­ly able to talk. Faheem told me that the shop­keep­er took a cou­ple of bun­dles out of his table draw­er and said: “Here are the pos­si­ble ready­made let­ters that may be exchanged between cus­tomer and shop­keep­er. Please go ahead and study them and show me a ready­made let­ter that you think is appro­pri­ate for what­ev­er rela­tion­ship we are in with each oth­er. And since there is no postal ser­vice involved as we sit before each oth­er, I will show you my response to your let­ter prompt­ly.  We will move for­ward to the base­ment as we keep this exchange going on but, you must keep this in mind! There shouldn’t be any­thing direct­ly spo­ken in this whole activ­i­ty.

‘If you agree and if you still want to explore the uncon­ven­tion­al out­comes of the much uncon­ven­tion­al human rela­tion­ships… by the way, let me make it clear that we have got only twen­ty cards for the pur­pose of our rela­tion­ship here but actu­al­ly we have gone as far as four hun­dred and fifty pos­si­bil­i­ties of shop­keep­er-cus­tomer rela­tion­ship. We can have a look at them as we move into the base­ment.”
As Faheem told me, the shop­keep­er was talk­ing rather rapid­ly. ‘It was as if his lungs were run­ning out of oxy­gen and he would go qui­et the very next moment and quick­ly place a card before me. And then, he actu­al­ly stopped talk­ing with such rapid­i­ty and chuck­led in vain and as he extend­ed his hand to the bun­dle of cards.’ Faheem said it was exact­ly at that moment when a wave of ter­ror ran through his body he felt the over­whelm­ing desire to leave that incom­pre­hen­si­ble place and even­tu­al­ly found him­self on the road out­side the shop. That’s where he came from to tell me his sto­ry.

It’s strange that Faheem nev­er told me what that shop­keep­er looked like and what kind of shop it was from the inside. This being so as, it would be unfair if I don’t utilise the license to write as I have been giv­en.  So the shop­keep­er was tall and slim and it was almost impos­si­ble to have any guess about his age. His eyes resem­bled the col­or of ash and occa­sion­al­ly one could see some black lines run­ning through them. The shop itself was more like a tun­nel where the lights turned azure as you walked down to the base­ment. One could also see var­i­ous ‘work­ers’ rapid­ly com­mu­ni­cat­ing with each oth­er through the ready­made let­ters.

There was thick silence in the room where one could only hear the flut­ter­ing sound of the cards rapid­ly exchanged. A bit low­er was a spi­ral stair­case going into the base­ment of unknown human rela­tion­ships.

But no, I am cross­ing the lim­its. Faheem nev­er told me about the base­ment. Not at all!  In fact, he hasn’t told me if at all he had been there. Now, let me come back to that par­tic­u­lar moment of that night when Faheem told me of all this for the first time. As I wrote ear­li­er, ini­tial­ly, I had sus­pect­ed him of being on drugs. I had to rec­ti­fy this sus­pi­cion more than once.  As I looked at him more close­ly, I real­ized that he was engulfed in a state of ter­ror. How­ev­er, he kept sip­ping from his tea, self-absorbed and smil­ing mys­te­ri­ous­ly to him­self. And he didn’t say a word more for as long as he was with me. My sus­pi­cion kept nag­ging me but I am amazed at for­get­ting what I was actu­al­ly sus­pi­cious of. For once, yes, it occurred to me as if I were dream­ing; but this too was proven wrong.

What hap­pened next? Well, what­ev­er it was, it is almost impos­si­ble for me to grip it in my writ­ing. Although the doc­tor had giv­en me unlim­it­ed free­dom to write, this free­dom is inspir­ing strange­ly mean­ing­less impuls­es in me. I feel like writ­ing invec­tives, griev­ances, and non­sense stuff, even ‘not writ­ing any­thing’ at all.

I try to get out of the tor­ture of ‘writ­ing as I want’ and get back to the task which I am sup­posed to duti­ful­ly ful­fill which is: to write a detailed account of Faheem’s last con­scious days. Now, I recall those days as the sum of var­i­ous pieces of some scenes, con­ver­sa­tions and states of being. I nar­rate these as they hap­pened and I leave it to Javed Jalees to infer from them what­ev­er he deems rel­e­vant.  Faheem enters and stays qui­et for a long while. And then, he pos­es a ques­tion at me: ‘What do you think? In the series of Life…Human being, Human being… Death, how many pos­si­bil­i­ties of rela­tion­ship can be found?’ … ‘What can I say?’ I say to him while star­ing at him sus­pi­cious­ly. He smiles and says: ‘Sev­en­ty two thou­sand nine hun­dred and six­ty two. But the count­ing is still going on…’

One day he comes while there is a storm out­side. He keeps on stand­ing at the door and points at some­thing far away with his hand. There are count­less pieces of paper fly­ing in that storm. I want to talk but he seems lost… “Faheem! Faheem!” I call him… He’s gone.

On a cer­tain night before sleep­ing I am pas­sion­ate­ly over­tak­en by the desire to see the shop of ‘ready­made let­ters’ myself.  I go to Faheem’s flat to get him to accom­pa­ny me to the shop but he has already gone from there. I walk in the direc­tion of the shop’s address which I inferred from Faheem’s state­ments. In the thick of night the police stop me for floun­der­ing. To avoid arrest, I tell them if they escort me to my home I will tip them with a good sum of mon­ey. We reach home in a friend­ly way and what I see is that Faheem is already there. The police ask him who he is. With amaz­ing speed he shows them his iden­ti­ty card. Then they ask what he is doing there at this late hour. He shows them anoth­er card with an incred­i­ble speed but I bid them off after giv­ing them the mon­ey. How­ev­er, I am unable to talk to Faheem as he is already fast asleep on the floor and leaves before I wake up in the morn­ing.

On anoth­er day I see him on a road while it is driz­zling. I am awestruck when I look­ing at his dress. His dress has pock­ets all over it… lots of pock­ets… ‘What have you made of your­self?’

‘I am a cos­mic let­ter­box,’[vii] he says secre­tive­ly.

I am com­ing out of an office and he sud­den­ly appears and says: ‘I have writ­ten every­thing for every­body out there. I have decid­ed that I will talk only from what I have kept in my pock­ets.

I real­ize that he hard­ly fin­ish­es his sen­tence, as if he is short of oxy­gen in his lungs.

And then, one day I learn that Faheem has been giv­en away in the cus­tody of Dr. Javed Jalees.

My con­ver­sa­tion with the doc­tor remains inef­fec­tive. But he grants me a free­dom to ‘write what­ev­er I want’. I have con­sumed my free­dom to write as I want to, but now I think that that is not real­ly true. There is incred­i­ble space to be filled in yet and there can be a lot of prat­tling and count­less oth­er things said in the pieces of events, which I have writ­ten above.

There is a par­tic­u­lar knock­ing at the door as I want to get rid of this evil task by curb­ing the rebel­lious desire in me. I know it is Faheem. I won­der how he has man­aged to escape from Dr Javed’s trap. I ask him the same ques­tion. He quick­ly shows me a card. I scream “what the hell has hap­pened to you?” He rapid­ly shows me anoth­er chit and I yell in mad­ness: “Look, I am in hell because of you. Your doc­tor has asked me to write a detailed account of your con­scious days. Tell me, what to write… tell me… tell… tell…

Faheem, with­out delay­ing for anoth­er moment, takes a torn piece of a cig­a­rette box out of some of his inner most pock­ets and shows it to me.

***

Dr. Javed Jalees asked the nurse to remove these two per­sons who are exchang­ing the chits, cards, envelopes with each oth­er. The nurse obeyed. The doc­tor took a deep breath and thought over a hypoth­e­sis maybe the ‘mad­ness of ready­made let­ters’ is an epi­dem­ic.

Then he picked up a writ­ten account thought­less­ly which he had read already, the account that one of the two per­sons had writ­ten. He fixed his eyes absent­mind­ed­ly only at a point… where the writer had writ­ten:  Whether the world brimmed with sin­is­ter fore­bod­ings and exis­tence remained accursed, or the world seethed with eter­nal beau­ty and exis­tence pen­du­lat­ed between being and noth­ing­ness… this whole talk doesn’t make any dif­fer­ence to the real­i­ty of the shop of ‘ready­made’ let­ters.

***

 


[i] The sto­ry is orig­i­nal­ly enti­tled Likhay Likhai Kha­toot ka Junoon, which can be seen, at first glance, easy to inter­pret and yet , as the act of read­ing takes the trans­la­tor deep into the text, the attempt to inter­pret the title becomes increas­ing­ly ‘impos­si­ble’ to trans­late. The Mad­ness of Ready-made Let­ters is at one lev­el a lit­er­al trans­la­tion of the orig­i­nal and it is a delib­er­ate choice on this translator’s part. How­ev­er, on oth­er lev­els of inter­pre­ta­tion it is the only way (in the case of this trans­la­tor) to achieve the equiv­a­lence that cor­rob­o­rates with the over­all the­mat­ic con­cerns of the sto­ry.

Dur­ing my var­i­ous inter­views with the author we dis­cussed many pos­si­bil­i­ties of trans­lat­ing the orig­i­nal title of Likhay likhai Kha­toot Ka Junoon.  one such pos­si­bil­i­ty was that we rad­i­cal­ly replace the title with anoth­er such as; We Write it for Them, They Write it for Me, Let­ter Luna­cy or Mas­sive Mania. The prob­lem, how­ev­er, remained that as much as we tried to think through oth­er vari­ants of the title, it tend­ed to become more pedan­tic and elu­sive. One pos­si­ble sug­ges­tion, The Fer­vor of Pock­et­ed Let­ters, was giv­en seri­ous con­sid­er­a­tion, but none of these pos­si­bil­i­ties could help in get­ting clos­er to the orig­i­nal. Hence, ‘the sim­pler the bet­ter’ approach is tak­en and instead of any func­tion­al inter­pre­ta­tion of the title, a word for word trans­la­tion is decid­ed upon, pri­mar­i­ly for the pur­pose of achiev­ing equiv­a­lence.

[ii] Most of this sto­ry is writ­ten as a form of tes­ti­mo­ny. It may as well be seen as a frame nar­ra­tive in which there is a sto­ry with­in sto­ry. It is a self-reflex­ive nar­ra­tive which is pre­dom­i­nant­ly aware of its inabil­i­ty to grasp the course of events by lan­guage and its mate­ri­al­i­ty. To achieve the process of thought of the nar­ra­tor; the sto­ry is struc­tured in frag­ments, ran­dom thoughts and con­stant strug­gle on the narrator’s part to grasp the flu­id­i­ty of his ‘free­dom to write’. The trans­la­tion of this sen­tence, for instance, pre­serves its rhetoric effect by repeat­ing the words as they are in orig­i­nal. How­ev­er, I have main­tained the gram­mat­i­cal­i­ty of the sen­tence as much as pos­si­ble for the sake of intel­li­gi­bil­i­ty of an Anglo­phone read­er.

[iii] Gram­mat­i­cal­ly, there are cer­tain struc­tur­al issues in this para­graph. There are frag­ments, com­pounds and oth­er gram­mat­i­cal­ly non-viable ren­der­ings such as ran­dom thought lines emerg­ing from the narrator’s mind. In the process of trans­lat­ing this pas­sage I have tried to main­tain its ellip­ti­cal nature and gram­mat­i­cal odd­i­ty in order to achieve the clos­er mean­ing of the orig­i­nal. The pas­sage ren­dered in trans­la­tion here can be seen as par­tial­ly lit­er­al and par­tial­ly a recon­struc­tion of its mean­ing through a lit­tle adjust­ment in its sequenc­ing.

[iv] The ital­ics here refer to the sud­den tran­si­tions in the con­tin­ued nar­ra­tive, which shifts from direct sto­ry­telling into teller’s com­men­tary about it. In order to dis­tin­guish the thought from the writ­ten tes­ti­mo­ny, these shifts are for­mat­ted into ital­ics.

[v] This refers to the narrator’s flash­back when he is giv­en absolute free­dom to write what­ev­er he wants by Faheem’s doc­tor.

[vi] The word is repro­duced here as it is in the source lan­guage, pri­mar­i­ly to pre­serve the inten­si­ty of its sound that ‘echoes’ its sense, as  Alexan­der Pope would say. The word is not a main­stream Urdu word and is basi­cal­ly slang. In the con­text of this sto­ry, the word is used to refer to the mechan­i­cal nature of rela­tion­ships which are devoid of any gen­uine emo­tions. It also con­notes the absence of moral fiber, or some­thing which is already in run­ning con­di­tion with innu­en­dos of ‘easy lay’, most­ly direct­ed toward a female. There­fore, these instru­men­tal (plas­tic and con­ven­tion­al) rela­tion­ships of human beings with one anoth­er do not gen­er­ate any cre­ative or new response, but can be dealt with through the automated/ ready­made respons­es, which, in turn are devoid of any char­ac­ter as well.

[vii] The Urdu word, Kainaati is used in the source text, which refers to the absolute omnipo­tence of its func­tion. It knows every­thing and it has answers to all the pos­si­ble questions/ com­mu­ni­ca­tions that can be antic­i­pat­ed by the mor­tal human beings around the pro­tag­o­nist. It could have been a ‘uni­ver­sal’ let­ter­box or ‘all-know­ing’ but I have avoid­ed the hermeneu­tic way of read­ing here and focused on the tex­tu­al devices, the choice of words and its apt struc­ture that the text orig­i­nal­ly has.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *