Laaltain

میں کوئی کام ڈھنگ سے نہیں کر سکتا

7 اگست، 2016

[vc_row full_width=”” par­al­lax=”” parallax_image=“”][vc_column width=“2/3”][vc_column_text]

میں کوئی کام ڈھنگ سے نہیں کر سکتا

[/vc_column_text][vc_column_text]

بیٹھے بٹھائے
بادلوں اور ہواؤں کے ساتھ چل پڑتا ہوں
اچھی بھلی دھوپ کے ہوتے ہوئے
بارشوں میں بھیگنے لگتا ہوں
بچوں کے ساتھ بچہ بن جاتا ہوں
اور ہنسی کھیل میں
رونے لگتا ہوں
اور سمندر آنکھوں کی بجائے جیبوں میں بھر لیتا ہوں
جانتے بوجھتے
عورتوں سے سچی محبت کرنے لگتا ہوں
دوستوں کے ایک میسج پر
خوامخواہ دروازہ کھول کر بیٹھ جاتا ہوں
دعوتوں میں
وقت سے پہلے پہنچ کر
میزبانوں کا استقبال کرتا ہوں
نئے کپڑوں پر سالن گرا دیتا ہوں
تصویریں بنواتے ہوئے
فوکس سے ہٹ کر ایک طرف بیٹھ رہتا ہوں
یا دوسروں کے لیے جگہ بناتے بناتے
خود فریم سے باہر ہو جاتا ہوں
دھکا پیل سے آگے بڑھنے کے بجائے
قطار میں اپنی باری کا انتطار کرتا ہوں
جو اکثر آئے بغیر گزر جاتی ہے
دورانِ گفتگو
مخاطب کا ایک لفظ سُن کر ساری بات سمجھ جاتا ہوں
اور بات پُوری ہونے سے پہلے بول پڑتا ہوں
چائے کی پیالی سامنے رکھ کر پینا
اور اپنی تعریف کرنے والے کی
تعریف کرنا بھول جاتا ہوں
اور تو اور شیو کرتے ہُوئے
نظم لکھنے لگتا ہوں!

Image: Teun Hocks
[/vc_column_text][/vc_column][vc_column width=“1/3”][vc_column_text]
[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_column_text]

[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row]

One Response

  1. Not a Sin­gle Thing I Can Do In Order

    I start drift­ing
    with the winds and the clouds
    just like that,
    even in the bright­est sun­shine
    start get­ting drenched in the rain,
    among the chil­dren
    become one,
    and play­ful­ly put the entire ocean
    in my pock­ets instead of eyes,
    fall in love with the women
    all know­ing­ly,
    just on a mes­sage sent by friends
    keep on wait­ing in the door­way,
    in the par­ties
    always get there on time
    to receive the hosts,
    always spill the cur­ry on my new dress,
    in the group-pho­tos
    keep sit­ting aside out of focus
    or keep on cre­at­ing room for the oth­ers
    and get out of frame,
    instead of mak­ing my way force­ful­ly ahead
    keep wait­ing in the queues
    for my turn which,
    almost always nev­er comes,
    get the gist just from a sin­gle word
    and start speak­ing in a haste
    cut­ting short the peo­ple,
    for­get to take sip
    from the tea-cup in front of me,
    and to rec­i­p­ro­cate the ones
    who admire me,
    so much so
    mak­ing shave in the morn­ing,
    I start scrib­bling poems!

    Urdu poem by Naseer Ahmed Nasir
    Eng­lish trans­la­tion by Kam­ran Awan

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

One Response

  1. Not a Sin­gle Thing I Can Do In Order

    I start drift­ing
    with the winds and the clouds
    just like that,
    even in the bright­est sun­shine
    start get­ting drenched in the rain,
    among the chil­dren
    become one,
    and play­ful­ly put the entire ocean
    in my pock­ets instead of eyes,
    fall in love with the women
    all know­ing­ly,
    just on a mes­sage sent by friends
    keep on wait­ing in the door­way,
    in the par­ties
    always get there on time
    to receive the hosts,
    always spill the cur­ry on my new dress,
    in the group-pho­tos
    keep sit­ting aside out of focus
    or keep on cre­at­ing room for the oth­ers
    and get out of frame,
    instead of mak­ing my way force­ful­ly ahead
    keep wait­ing in the queues
    for my turn which,
    almost always nev­er comes,
    get the gist just from a sin­gle word
    and start speak­ing in a haste
    cut­ting short the peo­ple,
    for­get to take sip
    from the tea-cup in front of me,
    and to rec­i­p­ro­cate the ones
    who admire me,
    so much so
    mak­ing shave in the morn­ing,
    I start scrib­bling poems!

    Urdu poem by Naseer Ahmed Nasir
    Eng­lish trans­la­tion by Kam­ran Awan

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *